AC | ה ותבא אליו איזבל אשתו ותדבר אליו מה זה רוחך סרה ואינך אכל לחם
|
ASV | But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread?
|
BE | But Jezebel, his wife, came to him and said, Why is your spirit so bitter that you have no desire for food?
|
Darby | And Jezebel his wife came to him, and said to him, Why is thy spirit sullen, and thou eatest no bread?
|
ELB05 | Und Isebel, sein Weib, kam zu ihm hinein und sprach zu ihm: Warum ist doch dein Geist mißmutig, und warum issest du nichts?
|
LSG | Jézabel, sa femme, vint auprès de lui, et lui dit: Pourquoi as-tu l'esprit triste et ne manges-tu point?
|
Sch | Da kam sein Weib Isebel zu ihm hinein und redete mit ihm: Warum bist du so mißmutig und issest nichts?
|
Web | But Jezebel his wife came to him, and said to him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread?
|